bob体育全站

中国三十强饲料企业的四大困惑

2018-09-21 12:50:56

中国人二十八强饲草(caoಞ)企业主现今正仍(reng)处(chu)于正确四瓶颈问题在其中。一孔之(zhi)见(jian),姑妄(wang)言(yanꦍ)之(zhi)。

Based on my personal op🤪inion, currently, there are four important dilemmas which the top 30 feed companies in China face.

一、本国化或者是(shi)国际级化之惑(huo)

(Localization Internationalization)

以(yi)柬埔(pu)寨(zhai)正大公司为象征着的外资(zi)公司单(dan)位(wei)目前在国(guo)(guo)(guo)内有开疆拓(tuo)土作(zuo)(zuo)为极大的完成;以(yi)期望(wang)公司为象征着的知名单(dan)位(wei)在菲律宾等中(zhong)国(guo)(guo)(guo)攻(gong)城拔(ba)寨(zhai)作(zuo﷽)(zuo)为了(le)卓 越隐藏成就(jiu)。观(guan)点对他说(shuo)我,业务无国(guo)(guo)(guo)界(jie)。多(duo)数革命事(shi)业单(dan)位(wei)的进(jin)展历史进(jꦍin)程说(shuo)明,国(guo)(guo)(guo)门之中(zhong)无名企(qi)。

An important trend in recent years is the increased internationalization of global markets. Foreign enterprises, such as CP Group Thailand, have achieved great success by exploiting the Chinese market. Chinese feed ente🐬rprises, such as New Hope Group, have expanded overseas with the prospect of claiming many achievements in foreign countries like Vietnam. These facts signify the importance of the saying that “business knows no borders.” Throughout the course of development, to be successful, enterprises could pursue neither a clo🍸sed-door nor isolationist policy.

国(guo)内(nei)厉害(hai)的(de)阶段生(sheng)活上(shang)也充(chong)分条件(jian)伴跟随着资源、技(ji)术水平、行(xing)业中(zhong)的(de)向外扩长,这激起着国(guo)内(nei)预混料行(xing)业中(zhong)的(de)领军人公司跃跃欲试(shi)于(yu)(yu)知(zhi)名(ming)化(hua)(hua)的(de)提升。截(jie)然对(dui)立面的(de)思(si)想观(guan)点则看做,国(guo)内(nei)是世界上(shang)最上(shang)有空间(jian)的(de)行(xing)业中(zhong),本(ben)国(guo)公司知(zhi)名(ming)化(hua)(hua)提升是舍近(jin)求远、舍本(ben)逐末,更(geng)何况国(guo)内(nei)预混料公司无论(lun)怎样是股东(dong)的(de)最好处理技(ji)术团(tuan)队(dui)的(de)信息素养都达(da)不(bu)去知(zhi)名(ming)化(hua)(hua)的(de)让,盲目性知(zhi)名(ming)化(hua)(hua)一样于(yu)(💜yu)飞蛾扑火、自(zi)取灭亡。西谚有云(yun):“离开越远,离挫(cuo)败越近(jin)。”

The successful growth development of China is accompanied by the broad expansion of capital, technology, markets; these accomplishments greatly encourage Chinese feed enterprises to pursue internationalization. However, the opposing viewpoint insists on localization, based on the notion that China is the m♌arket with the highest growth potential in the world today. Proponents of this viewpoint believe there is no need to achieve internationalization simpy for the sake of internationalization; that is, there is no need to strive after something unattainable, meanwhile forgoing substantial opportunities immediately at hand. Moreover, the scale of Chinese feed enterprises the will of shareholders management teams may yet have reached the level required to successfully expand abroad. As is often the case, operating developing businesses far away the core, can lead to failure – as encapsulated by the old Western proverb, “the farther away hometown, the closer to failure.” 

此争执(zhi)旷(kuang)日已久,难有(you)(you)假设。我的观点是(shi)中国(guo)人青饲料(liao)单位理应第(di)一方面夯实基础全球行业,具有(you)(you)特(te)点身份后遥望较近,十(shi)分(fen)是(shi)泰国(guo)、越(yue)南、越(yue)南、越(yue)南、朝鲜、哈萨克斯坦等邻国(guo)。对于那些印尼(ni)、美国(guo)、韩、英国(guo꧂)等邻国(guo),行业虽大但加入(ru)麻烦亦大,不能投入(ru)资金(jin)。

In weighing the pros cons of localization versus internationalization, it is difficult to conclude which course is preferable. my point of view, the primary strategy of Chinese feed enterprises should be to establish dominance in the domestic market, then move to neighboring, but less-developed countries such as Vietnam, Laos, Cambodia, Burma, North Korea, Kazakhstan. Indeed, in spite of larger market sizes, it would be much harder to invest in neighboring but well🌠-developed countries such as India, Russia, South Korea, Japan, Australia.

二、专心化是(shi)不是(shi)创(chuang)新扩散理论化之惑(huo)

(Focus Diversification)

哪怕全生活多半数新(xin)公司(si)(si)(si)制(zhi)造(zao)业(ye)(ye)(ye)工业(ye)(ye)(ye)企业(ye)(ye)(ye)公司(si)(si)(si)全是(shi)(shi)靠(kao)(kao)“诺基亚(ya)经(jing)济模式(shi)”即(ji)專業化(hua)化(hua)生产(chan)经(jing)营,专一(yi)(yi)于(yu)唯(wei) 一(yi)(yi)选出(chu)(chu)的(de)(de)范围并(bing)认定选取出(chu)(chu)色;但(dan)也存在如国(guo)外(wai)GE(常用电(dian)器新(xin)公司(si)(si)(si))者横多诞生,借助于(yu)块化(hua)转(zhuan)型认定庞然大(da)物(wu)选取出(chu)(chu)色。全球(qiu)正位(wei)于(yu)由杂(za)乱(luan)初开向井(jing)然有序井(jing)然的(de)(de)非常成(cheng)熟当(dang)今(jin)社会(hui)淡入(ru)的(de)(de)十六(liu)国(guo)时期,脑海(hai)真(zhen)实(shi)的(de)(de)例(li)子(zi)(zi)是(shi)(shi):九洲愿集团公司(si)(si)(si)简介(jie)靠(kao)(kao)猪(zhu)青饲料发展却以(yi)电(dian)解抛(pao)光铝制(zhi)造(zao)业(ye)(ye)(ye)工业(ye)(ye)(ye)企业(ye)(ye)(ye)公司(si)(si)(si)变成(cheng) 全球(qiu)民办新(xin)公司(si)(si)(si)制(zhi)造🦩(zao)业(ye)(ye)(ye)工业(ye)(ye)(ye)企业(ye)(ye)(ye)公司(si)(si)(si)的(de)(de)楚(chu)翘;新(xin)愿新(xin)公司(si)(si)(si)制(zhi)造(zao)业(ye)(ye)(ye)工业(ye)(ye)(ye)企业(ye)(ye)(ye)公司(si)(si)(si)千军万马做猪(zhu)青饲料,并(bing)且Z 大(da)的(de)(de)金(jin)币却来(lai)(lai)自于(yu)不经(jing)过意间投资(zi)加(jia)(jia)(jia)盟(meng)人(ren)投资(zi)加(jia)(jia)(jia)盟(meng)的(de)(de)银制(zhi)造(zao)业(ye)(ye)(ye)工业(ye)(ye)(ye)企业(ye)(ye)(ye)公司(si)(si)(si)和房地产(chan)公司(si)☂(si)(si)业(ye)(ye)(ye)。近年来(lai)(lai)新(xin)愿依赖資本能量投资(zi)加(jia)(jia)(jia)盟(meng)人(ren)控(kong)股公司(si)(si)(si)或(huo)投资(zi)加(jia)(jia)(jia)盟(meng)多位(wei)农牧业(ye)(ye)(ye)新(xin)公司(si)(si)(si)制(zhi)造(zao)业(ye)(ye)(ye)工业(ye)(ye)(ye)企业(ye)(ye)(ye)公司(si)(si)(si),变成(cheng) 因块化(hua)而(er)选取出(chu)(chu)色的(de)(de)对比鲜(xian)明例(li)子(zi)(zi)。

Even though many of the world’s successful enterprises, such as Nokia, have pursued a highly focused strategy in a specific sector industry, other large enterprises, such as GE, have attained even greater success by pursuing a highly-diversified strategy. Currently, China is in a transition point, moving a developing, volatile, informal market to a more mature market with r💜ules, regulations, transparency. For instance,  East Hope Group init🍌ially was a feed business, but it soon grew into one of China’s major private aluminum enterprises. Additionally, in its early stages, New Hope Group invested in banking real estate, instead of focusing its resources on the feed business. Recently, New Hope Group has a robust capital base due to its investment holdings equity participation in several agriculture companies, which have helped the company to diversify thereby lower the amount of risk to which it is exposed. 

当今(jin)的(de)(de)国家(jia)国家(jia)生活(huo)(huo),政商相互(hu)关系(xi)相互(hu)之(zhi)间(jian),因一(yi)业家(jia)旺而积(ji)攒(zan)了满足钱和庞大集团生活(huo)(huo)资源(yuan)性,而使(shi)愈加极(ji)为有助进搞好多(duo)块(kuai)大洋化的(de)(de)配合经营。坚守专业课程化、害怕多(duo)块(kuai)大洋化,Z 终(zhong)才可以踏上胜利(li)旅(lv)程,是(shi)被(bei)全当今(jin)世界说明(ming)了的(de)(de)經(jing)驗,但在国家(jia)国家(jia)却并🎃没见识的(de)(de)灵验。长(zhang)度专业课程化厂家(jia)包含的(de)(de)团体(ti)强(qiang) 而高 效,如:微软系(xi)统、IBM、英特尔因长(zhang)度分工负责、相互(hu)之(zhi)间(jian)配合而令瑞典(dian)成為IT业霸主;即逝(shi)度冗杂(za)的(de)(de)大亨厂家(jia),如影音先锋亚洲财团政商勾结(jie)虽使(shi)其中国崛(jue)起迅猛,却Z 终(zhong)妨碍这(zhei)个行业提高 有的(de)(de)隐患生活(huo)(huo)的(de)(de)公平(ping)公正。

Today, the relationship between government companies has largely been liberalized. The accumulation distribution 🦋of wealth, social benefits, resources the pursuit of diversification are based on the decisions strength of individual enterprises. The most successful approach might be found by examining cases regarding the development of specific businesses industries, but these examples may be applicable to China. Highly specialized companies such as Microsoft, IBM, Intel, which began in the U.S., have become global leaders in the IT industry. On the other hand, some conglomerates in Japan South Korea may have negatively impacted the overall development of the countries because many deals were made with the respective governments, often behind closed doors.𝓡 

多种化依(yi)然爱情专一化根(gen)本在于(yu)于(yu).我的(de)总体目标是无穷增大(da)自的(de)理财用(yong)户,依(yi)然不想勇挑重(zhong)担于(yu).我很喜欢的(de)卫(wei)生事业、重(zhong)大(da)贡献于(yu).我所繁(fan)殖的(de)国家的(🍎de)。我非常倾向于(yu)“有点为(wei),有点总为(wei)”。

The problems created by focus diversification should be decided by each individual enterprise, based upon rational choices abou♈t maximizing wealth creation, maximizing economic impa🌜ct, becoming a leader within a particular industry sector. I prefer to be an expert in a given field.  

三、靠谱化或(huo)是一(yi)起化之惑

(Specialization Integration)

专业(ye)(ye)(ye)课(ke)程化地把祠(ci)料(liao)添加剂做精、做细(xi)、做大、做优是(shi)属于我们的(de)传统(tong)式(shi)式(shi),某一(yi)传统(tong)式(shi)式(shi)一(yi)开始在肉(rou)食鸡房产上碰上终(zhong)极挑战(zhan)。全(quan)全(quan)球(qiu)肯定的(de)浪(lang)(lang)潮(chao)(chao)是(shi),在将来很困难有(you)唯(wei)一(yi)的(de)行业(ye)(ye)(ye)化肉(rou)食鸡💙祠(ci)料(liao)添加剂分娩者(zhe), 而需(xu)并落(luo)实从制(zhi)种到(dao)(dao)孵卵、祠(ci)料(liao)添加剂销(xiao)售(shou)到(dao)(dao)卫生(sheng)防疫灭病、养(yang)值到(dao)(dao)猪(zhu)屠宰再到(dao)(dao)肉(rou)类激(ji)光加工(gong)的(de)房产合一(yi)化销(xiao)售(shou)各(ge)个(ge)企(qi)业(ye)(ye)(ye)经营。肉(rou)食鸡业(ye)(ye)(ye)的(de)某🌃一(yi)浪(lang)(lang)潮(chao)(chao)需(xu)不需(xu)要也(ye)将落(luo)实到(dao)(dao)猪(zhu)、蛋鸡、反(fan)刍动植(zhi)物分娩方向(xiang)呢?北美洲的(de)合一(yi)化销(xiao)售(shou)各(ge)个(ge)企(qi)业(ye)(ye)(ye)经营浪(lang)(lang)潮(chao)(chao)是(shi)非(fei)常显眼,以(yi)史密(mi)斯(si)(si)菲(fei)尔德(de)单(dan)(dan)位为(wei)是(shi)指的(de)“养(yang)值托拉斯(si)(si)式(shi)”的(de)各(ge)个(ge)企(qi)业(ye)(ye)(ye),人数比(bi)较大并齐全(quan)前(qian)后了市場单(dan)(dan)价,使用(yong)养(yang)猪(zhu)业(ye)(ye)(ye)业(ye)(ye)(ye)分娩更有(you)工(gong)作(zuo)规划性,但(dan)有(you)龚断之虞。近(jin)几(ji)年来,史密(mi)斯(si)(si)菲(fei)尔德(de)单(dan)(dan)位绩效显示巨额亏空,表明该模(mo)试工(gong)作(zuo)也(ye)未必是(shi)改善。

The traditional manner of the feed industry is to specialize in feed production🙈 to increase complexity, enhance technology, improve quality. This traditional manner has encountered challenges of the broiler industry, as exemplified by the comments, “mere broiler feed producer.” The trend is toward integrated production, by assembling the different branch🐬es of the process: breeding, hatching, feed supply, epidemic prevention control, feeding, slaughtering, meat processing. This trend will likely also affect pork, layer ruminant industries. The trend has been the case in America; for example, Smithfield Foods is representative of Trus Model. Large scale production operations obviously affect the market price should lead to economies of scale. However, in recent years, Smithfield Foods presented signficant losses in its annual financial report. This data suggests imperfection with the Trus Model. 

若国内的前景(jing)趋向走势分立(li)式化(hua),咱(zan)们(men)就务必会去主动(dong)适应(ying)——或(huo)自确立(li)全部(bu)品牌(pai)(pai)群链、或(huo)共同的关于(yu)工(gong)(gong)(gong)厂来(lai)完成分立(li)式化(hua)销(xiao)售(shou)销(xiao)售(shou),即使品牌(pai)(pai)群化(hua)销(xiao)售(shou)销(xiao)售(shou)问题(ti)不小,但咱(zan)们(men)没法不面(mian)向这里真实感成就。与北美洲想(xiang)必,拉丁(ding)美洲的专注化(hua)冷(leng)暖色(se)浓(nong)厚(hou)。大(da)市(shi)场(chang)(chang)(chang)规(gui)模较(jiao)的小家庭牧(mu)场(chang)(chang)(chang)合(he)适的市(shi)场(chang)(chang)(chang)规(gui)模较(jiao)地销(xiao)售(shou)销(xiao)售(shou),人民镇(zhen)政(zheng)府(fu)并不鼓劢壮(zhuang)大(da)生态养(yang)殖市(shi)场(chang)(chang)(chang)规(gui)模较(jiao),反之进行名(ming)额减(jian)少,专注的预混料工(gong)(gong)(gong)厂、专注的养(yang)殖场(chang)(chang)(chang)手工(gong)(gong)(gong)加(jia)工(gong)(gong)(gong)工(gong)(gong)(gong)厂与牧(mu)场(chang)(chang)(chang)当中签订(ding)的合(he)同规(gui)定(ding)、各(ge)负其责,人民镇(zhen)政(zheng)府(fu)根据(ju)国家政(zheng)策之间干涉牧(mu)畜业(ye)产(chan)出(chu)方(fang)(fang)式工(gong)(gong)(gong)作,把(ba)定(ding)期性的问题(ti)变化(hua)于(yu)不一产(chan)出(chu)方(fang)(fang)式方(fang)(fang)面(mian)和大(da)市(shi)场(chang)(chang)(chang)规(gui)模较(jiao)的牧(mu)场(chang)(chang)(chang),削减(jian)了(le)产(chan)出(chu)方(fang)(fang)式问题(ti),降低(🍌di)了(le)问题(ti)周(zhou)期。

In fact, this trend toward integration can be particulary challenging, especially if the industry as a whole is consolidating. The challanges lies in converting innovation execution expertise in a highly-specialized domain, into a broader expertise in integrating other companies into a coherent structure, operating each component successfully synergistically. In a sense, compared with North American companies, European ones tend to be even more specialized. Many family farms are under the restriction of quota allocations limited scales of operation, formal contracts with specialized feed companies specialized slaughterhouses. To protect the production soundness of the market, the goveღrnment has implemented direct control of the process of production. Government does this through the process known as risk-sharing: it controls each branch of production a large amount of farms to have risk characteristics that people are comfortable with, thereby reducing crises. 

我还是会人认为(wei)南美洲(zhou)的(de)的(de)模式英(ying)文更是和(he)中华国内形(xing)势,尽管(guan)这一种的(de)模式英(ying)文在(zai)南美洲(zhou)要能激发功(gong)郊,第(di) 一取(qu)决于(yu)两个(ge)專業化ꦉ化的(de)牧(mu)畜业(ye)(ye)镇政府管(guan)理制度🐟相(xiang)关部(bu)门,既能防患(huan)于(yu)未然(ran)地防患(huan)又专业(ye)(ye)能力(li)挽狂澜地禁(jin)止;第(di) 二(er)取(qu)决于(yu)两个(ge)极度诚实守信的(de)业(ye)(ye)务文化产业(ye)(ye),各的(de)生产部(bu)分(fen)真 正让锲约很好执行程(cheng)序。

I still consider the model practiced in the EU to be preferable. The EU model is accomplished by maintaining crucial controls over operation of the specializated livestock chain. In addition, well-funct🍬ioning commercial markets the principle of good faith are essential to a healthy economy.

四、私(si)人企业化是(shi)不(bu)是(shi)人们化之惑

(Private Public)

公司的(de)(de)能(neng)够 纳斯达克市(shi)(shi)场销(xiao)售在(zai)資(zi)(zi)北(bei)京(jing)的(de)(de)市(shi)(shi)场上筹资信贷资金,变(bian)成 近来来国营(ying)品(pin)(pin)牌(pai)主业的(de)(de)风靡煮法(fa)。精饲料品(pin)(ᩚᩚᩚᩚᩚᩚ⁤⁤⁤⁤ᩚ⁤⁤⁤⁤ᩚ⁤⁤⁤⁤ᩚ𒀱ᩚᩚᩚpin)牌(pai)至(zhi)今好几(ji)家(jia)棋高一(yi)着者。在(zai)国难以思议的(de)(de)高市(shi)(shi)盈率的(de)(de)資(zi)(zi)北(bei)京(jing)的(de)(de)市(shi)(shi)场上环(huan)保下,这部分品(pin)(pin)牌(pai)主一(yi)夜间暴富,强势地(di)拉开着与竞品(pin)(pin)之間的(de)(de)資(zi)(zi)本整体实(shi)力相差太大。收盘价过高会产生的(de)(de)强大引诱让“纳斯达克市(shi)(shi)场销(xiao)售”成比最求自(zi)主经营(ying)的(de)(de)质(zhi)量的(de)(de)从而提高极为可以有(you)效的(de)(de)智(zhi)富有(you)效途径,有(you)点品(pin)(pin)牌(pai)主竟然不顾(gu)一(yi)切因(yin)此弄虚徇私舞弊(bi)。

A firm may raise funds in financial markets by issuing equity, such as common stock shares, which represent claims on the net income (income after expenses taxes) assets of a business. China has had active capital markets for many years, therefore there are many publicly-listed feed companies. Companies listed in China have tended to have extraordinarily high P/E ratios, creating sudden wealth large gaps betweඣen listed unlisted companies. It is possible that some weaker firms may actually be most eager to sell securities to unwary investors, the resulting adverse selection problem may keep stock prices in bubble territory. Furthermore, because of the market structure lack of shareholder rights today, once an investor has bought a security, thereby providing money to a firm, the recipient firm may be incentivited engage in riskier activities to commit outright fraud. 

我(wo)(wo)必要(yao)(yao)了解,单(dan)(dan)(dan)(dan)位(wei)(wei)(wei)的(de)(de)(de)(de)市(shi)(shi)(shi)场(chang)(chang)(chang)销(xiao)售(shou)(shou)或(huo)曰媒(mei)体(ti)化只 开发单(dan)(dan)(dan)(dan)位(wei)(wei)(wei)的(de)(de)(de)(de)一类方法(fa)方法(fa),终归是(shi)经营者(zhe)单(dan)(dan)(dan)(dan)位(wei)(wei)(wei)的(de)(de)(de)(de)原(yuan)因(yin);单(dan)(dan)(dওan)(dan)位(wei)(wei)(wei)的(de)(de)(de𒁃)(de)市(shi)(shi)(shi)场(chang)(chang)(chang)销(xiao)售(shou)(shou)媒(mei)体(ti)化是(shi)不(bu)会是(shi)单(dan)(dan)(dan)(dan)位(wei)(wei)(wei)开发的(de)(de)(de)(de)唯 一渠道,相对有很多单(dan)(dan)(dan)(dan)位(wei)(wei)(wei)一般而(er)言并不(bu)会是(shi)Z 好的(de)(de)(de)(de)方法(fa)方法(fa)。德国单(dan)(dan)(dan)(dan)位(wei)(wei)(wei)主宝马x司、欧美嘉(jia)吉司全都环境(jing)顶 尖(jian)的(de)(de)(de)(de)大(da)单(dan)(dan)(dan)(dan)位(wei)(wei)(wei),顾客却(que)总(zong)是(shi)保(bao)证着私用单(dan)(dan)(dan)(dan)位(wei)(wei)(wei)的(de)(de)(de)(de)不(bu)坏大(da)招(zhao)。单(dan)(dan)(dan)(dan)位(wei)(wei)(wei)的(de)(de)(de)(de)市(shi)(shi)(shi)场(chang)(chang)(chang)销(xiao)售(shou)(shou)后将遇到(dao)更严格规范的(de)(de)(de)(de)媒(mei)体(ti)监察和部门管理(li), 直接也会相关系数提供(gong)单(dan)(dan)(dan)(dan)位(wei)(wei)(wei)的(de)(de)(de)(de)运营服务生产成(cheng)本。而(er)求了的(de)(de)(de)(de)市(shi)(shi)(shi)场(chang)(chang)(chang)销(xiao)售(shou)(shou)多报财报、虚构内容可以会使这种单(dan)(dan)(dan)(dan)位(wei)(wei)(wei)Z 终丢掉的(de)(de)(de)(de)市(shi)(shi)(shi)场(chang)(chang)(chang)影(ying)响力。在现实中我(wo)(wo)们大(da)家(jia)资产管理(li)的(de)(de)(de)(de)市(shi)(shi)(shi)场(chang)(chang)(chang)的(de)(de)(de)(de)过高股票走势后,保(bao)证理(li)性主义异乎不(bu)同寻常的(de)(de)(de)(de)艰(jian)苦,但(dan)我(wo)(wo)必要(yao)(yao)时政热点(dian)求是(shi)。

But Chinese firms shareholders should be clear about the following concept: Going public is just an instrument of the company to finance future development, but it is the final purpose of operations. In contrast, both BMW Cargill are private holding companies well-known in the world for many generations. There are stringent reporting requirements for public companies. Their bookkeeping must follow certain strict principles, their books are subject to periodic inspection, they must make certain information available to the public. These necessary duties increase the cost of operations. Unfortunately, in order to go public, many firms in China create false financial statements fabricate profit loss accounts; but such firms will only end in bankruptcy, to the detriment of shareh🦹oওlders, customers, employees, society. With capital markets supporting such overvalued stock prices, it is unlikely that rational decision-making will be achieved incentivized in the near-term. But, it is necessary to be honor pragmatist.

以(yi)(yi)上事(shi)情以(yi)(yi)外以(yi)(yi)三(san)聚(ju)氰胺为代表(biao)英语(yu)的(de)(de)(de)(de)食(shi)材食(shi)品(pin)卫生(sheng)群体事(🐼shi)件,使牛伺料业(ye)(ye)(ye)内(nei)(nei)殚精竭虑称得(de)上众矢(shi)之的(de)(de)(de)(de),核查针(zhen)对(dui)性(xing)不断的(de)(de)(de)(de)减少(shao)是以(yi)(yi)政府(fu)事(shi)情矫枉过正(zh𒐪eng)的(de)(de)(de)(de)展示,更好(hao)业(ye)(ye)(ye)内(nei)(nei)控制的(de)(de)(de)(de)严格(ge)新政策(ce)出台(tai)让 突(tu)然(ran)出现事(shi)情时以(yi)(yi)政府(fu)就可(ke)以(yi)(yi)不承(cheng)当风(feng)险任何的(de)(de)(de)(de)工作,而(er)由产(chan)业(ye)(ye)(ye)内(nei)(nei)公(gong)司(si)的(de)(de)(de)(de)非常承(cheng)当风(feng)险不顾一切风(feng)险,这近似(si)于商业(ye)(ye)(ye)地(di)产(chan)运动中(zhong)的(de)(de)(de)(de)帝皇(huang)条(tiao)例,抹杀了产(chan)业(ye)(ye)(ye)内(nei)(nei)公(gong)司(si)的(de)(de)(de)(de)的(de)(de)(de)(de)精气(qi)神,减轻了产(chan)业(ye)(ye)(ye)内(nei)(nei)公(gong)司(si)的(de)(de)(de)(de)的(de)(de)(de)(de)竞争(zheng)者力,产(chan)业(ye)(ye)(ye)内(nei)(nei)公(gong)司(si)的(de)(de)(de)(de)很显(xian)然(ran)负担(dan)过重。还有伴随(sui)社(she)会运动的(de)(de)(de)(de)明显(xian)增加,太(tai)阳系情况会出现较大(da)波(bo)动,生(sheng)态资源平台(tai)趋向于闪退,甲(jia)壳动物病疫(yi)屡(lv)禁不止,另(ling)外大(da)家(jia)对(dui)食(shi)品(pin)卫生(sheng)与食(shi)品(pin)卫生(sheng)的(de)(de)(de)(de)严格(ge)必须和(he)对(dui)病疫(yi)的(de)(de)(de)(de)感到(dao)恐(kong)惧(ju)性(xing)心理,使牛伺料及畜牧业(ye)(ye)(ye)缺(que)少(shao)安全(quan)稳定的(de)(de)(de)(de)经(jing)营基础(chu)上,这里相互影响(xiang)国(guo)计民(min)生(sheng)银(yin)行(xing)(xing)的(de)(de)(de)(de)业(ye)(ye)(ye)内(nei)(nei)都称得(de)上两(liang)个高危(wei)性(xing)行(xing)(xing)为业(ye)(ye)(ye)内(nei)(nei)。

In addition to the challenges mentioned above, a major concern within the industry is the substandard deteriorating FSQS (food safety quality servic🦩e). Man🐷y problems in the food industry have been discovered, such as melamine, which have caused the feed industry to be held at fault by the public. Such debacles, have resulted in increased supervision regulation of the industry restrictions imposed on many companies. Going forward, regulation red tape continue to worsen impose greater burdens on companies. The livestock industry is now under huge pressure, strangled companies reduced . Moreover, the world is underoing a dramatic increase in human activity, severe damage to the environment, ecological disasters, the likelihood of animal-derived epidemics. Considering all of the above components, the feed livestock industries are under negative status have recently become even higher-risk businesses.

于2015底

标签

Z近访问 :

各种相关品牌

相关新鲜事了

沈阳总部

ADD:吉林省锦州市沈北工业园区辉山街道169号TEL:024-88082666

二维码

ewm1.png ewm2.png 343434.jpg
正式平台官方正品qq微信息招工公共号

分享

  • bob体育官方登录入口-bob全站入口 bob全站_bob全站官网_bob全站下载 bob软件下载_bob全站下载 bob体育全站|米乐m6登录_m6平台 米乐m6 - 米乐m6官网